Ubuntu ghc6 package (german translation)
Christian.Maeder at dfki.de
Mon Nov 16 07:54:44 EST 2009
Heiko Studt schrieb:
> To: glasgow-haskell-users
> Cc: ubuntu-devel-discuss
> the German translation of the ghc6 package description is some kind of
> wrong in the current Ubuntu 9.10: the technical term "lazy" is
> translated as "träge" which means (slow, lazy) with an accent on slow. I
> don't know whether there is a default translation in the haskell
> universum (like "faul").
The usual translation of "lazy evaluation" is "verzögerte Auswertung".
> In my opinion the best would be to stay at the
> technical term "lazy".
I agree, too.
> Possibly this mistake was done in other translations as well.
Yes, possibly on purpose (just to make it sound more funny)
More information about the Glasgow-haskell-users